2007年11月3日土曜日

時代は変わる

“時代は変わる”と題しているけれど、ボブ・ディランのことを話そうとしているわけではありません。音楽媒体について話そうかと思うのですが、ついでなので─

時代は変る
The Times They Are a-Changin'



Come gather 'round people
Wherever you roam
And admit that the waters
Around you have grown
And accept it that soon
You'll be drenched to the bone.
If your time to you
Is worth savin'
Then you better start swimmin'
Or you'll sink like a stone
For the times they are a-changin'.

Come writers and critics
Who prophesize with your pen
And keep your eyes wide
The chance won't come again
And don't speak too soon
For the wheel's still in spin
And there's no tellin' who
That it's namin'.
For the loser now
Will be later to win
For the times they are a-changin'.

Come senators, congressmen
Please heed the call
Don't stand in the doorway
Don't block up the hall
For he that gets hurt
Will be he who has stalled
There's a battle outside
And it is ragin'.
It'll soon shake your windows
And rattle your walls
For the times they are a-changin'.

Come mothers and fathers
Throughout the land
And don't criticize
What you can't understand
Your sons and your daughters
Are beyond your command
Your old road is
Rapidly agin'.
Please get out of the new one
If you can't lend your hand
For the times they are a-changin'.

The line it is drawn
The curse it is cast
The slow one now
Will later be fast
As the present now
Will later be past
The order is
Rapidly fadin'.
And the first one now
Will later be last
For the times they are a-changin'.
 左側が歌詞です。
 こちら側は訳ではありません。
 スペースを利用して
 書こうとしているわけです。
 こちら側がメインの予定が
 こちら側がついでのように
 なってしまいました。

 さて─
 ついにツェッペリンの音楽が
 ダウンロード配信されます

 ビートルズの音楽も
 配信は近いと噂されていて
 時代はもはや
 ファイルをディスクに収める
 ように、変わりました。

 自分が音楽を聴きだした時
 ちょうどレコードから
 CDへと移行していました。
 あっという間に
 CDが主流となりましたが
 今度はあっという間に
 音楽ファイルの時代に
 変わってしまいそうです。

 CDは決してなくなる
 とは思えないのですが
 自分などの想像以上に
 時代は変わっていく
 のでしょう。
 それくらい
 音楽のダウンロード時代
 というのは
 大きなインパクトを持った
 出来事だと思います。

 果たして
 CDは極端に
 減少するのでしょうか。
 レンタルショップ
 CDショップは
 生き残れるのか
 あるいは
 どのように
 変わってゆくのだろう。
 将来レコードが
 主流になることも
 ありえるかも─…。

 色々と考えたところで
 無駄でしょう。
 なぜなら
 時代は常に
 変わっているのだから。

 重ねて注意しておきます
 右側のコレは
 左側の歌詞の訳では
 ありません。

0 件のコメント:

コメントを投稿