大晦日、ドイツ語ではジルベスター(Silvester)
ゲルマン、カイザー、マイスタージンガー、マジンガー…
ドイツ語は、時に、その響きがカッコイイ
マジンガーはドイツ語じゃないですね。
カウントダウン・ライブというよりも
ジルベスター・コンサートという名前の方が魅力を感じませんか?
ジルベスター・コンサートを日本語に直訳すると
“大晦日演奏会”となるのでしょう。
意訳すれば
“紅白歌合戦”となるのでしょうか。
ベルリン・フィルの“紅白歌合戦”とは訳せませんが…
現在、本物の「紅白歌合戦」を見ています。
結構おもしろいですね。
子供のころは全くおもしろいとは思えませんでしたが─。
演出、セット、見ていて非常におもしろい
カギガチの水谷豊
めちゃくちゃな羞恥心・Pabo
ギター一本・背景なしの森山直太朗
天城越えのマーティー・フリードマン
中居くん、司会はものすごく上手だけど歌は…
そろそろ東急ジルベスターの時間
今年はラプソディー・イン・ブルー
荒川静香とのコラボレーションと宣伝していました。
トリノでのフリーの演技は、いまだにYoutubeで見て
感動してしまいます。大いに期待しましょうか。
その後は、ベルリン・フィルの“紅白歌合戦”
やっぱり意味分かりませんね
今年の本家のジルベスター演目は
ガーシュイン
バーバー
コープランド
アダムズ
なんだこの現代音楽アメリカづくしは。
さすがはラトル、怖いもの知らず我が道を行く─。
明日は、ニューイヤーコンサート
家にいながらにして、贅沢な時間を堪能できて
いやー、いい時代ですねー。
来年は、ベルリン・フィルの演奏をウェブを通じ
生で視聴することができるようです(有料)。
もうコンサート場に行かなくても─
なんて思ってしまうのですが
それはそれで悲しい…
年明けは、生音を堪能してきます。
とりあえずは、テレビの前でゴロゴロと─。
良いお年を
0 件のコメント:
コメントを投稿